El singular vocabulario de cada familia

Cosa2
por Sur
Cuando era chica en mi casa existían tres objetos que nadie sabía como se llamaban, pero que todos sabíamos perfectamente como referirnos a ellos. Les decíamos “la cosa”. Ustedes dirán… y si eran tres, cómo sabían a qué cosa se estaban refiriendo? Pues bien, por su color. Así entonces teníamos la cosa roja, la cosa verde y la cosa café.
Entro a explicar:

– La cosa roja era un estuche, un nécessaire donde yo y todos mis hermanos echábamos nuestros cepillos de dientes cuando salíamos de vacaciones. Nadie le decía el bolsito, el estuche… la frase era “Dónde está la cosa roja para echar mi cepillo?”

– La cosa verde era un cooler ochenteno que existió en mi casa desde que tengo memoria. La marca era una alternativa al Wenco o al Coleman de hoy. Hacíamos muchos asados fuera de Santiago por el día y el encargado de cargar la carne para tal efecto era la cosa verde.

– La cosa café… este es mi favorito. Mi mamá es médico y cuando éramos chicos hacía más consultas y más domicilios que nunca. Ustedes saben que los doctores hacen boletas por sus servicios, dan licencias, etc… Bueno, mi madre tenía todos esos papeles en la cosa café: algo así como una carpeta de cuero. Un clásico era escucharla decir:”Anda por favor al auto y me traes la cosa café…”

Economía de lenguaje, vocabulario deficiente, ingenio sanguíneo, disfunción familiar? Por favor, que alguien me diga que en sus familias también existían “las cosas”!!!

59 Comments

  1. Muy buena historia Sur.
    Tengo una amiga que dice tráeme esa cosa, “que cosa?”, esa cosa, “a cual cosa te refieres”, …a esa, esa cosa que esta ahí, “aaaggghh cual cosa que esta ahí donde”, esa cosa poh, esa cosa que esta ahí, al final se para indignada, va y trae su cosa (que adopta infinidad de formas y colores a diferencia tuya, como el clasico chiste del coco….).

    Que rico que en tu familia existía un código interno, complicidad, juego o como quieras llamarlo. Pero yo personalmente odio cuando las mujeres hacen eso o se expresan así (que ellas son expertas en creer que todo es obvio y evidente, y son tan sutiles que nunca las entiendo) ¿sera tan dificil decir el martillo, la carpeta, el sacacorchos, el florero (y eso que las mujeres se suponen tienen mas dominio del lenguaje que los hombres)….

  2. jajaja en mi casa somos expertos en cambiar los nombres, pero es vez de “la cosa” decimos “la maquina”, entonces pasa la maquina quiere decir pasa la aspiradora, echa a andar la maquina, quiere decir haz funcionar la lavadora y así un sinfin más de maquinas, que si no vives en la casa te pierdes.

  3. jajaja nosotros teniamos una cosa roja con extactamente la misma funcion guardar cosas de baño para los viajes

  4. Jj a j jaja.. Yo pensaba que mi familia era la unica rara..
    Nadie cacha tampoco cuando pido el disparatofono… que en mi familia es el control remoto.
    Los tiestos…
    Jajajaja… que chiste esto…

  5. En mi caso era “la caja” (con decenas de cajas dentro de la casa) o que algo estaba dentro del “cajón” (con una docena de cajones también).

    Por suerte yo siempre fui más específico y le ponia apellido a cajas y cajones 😀

  6. Y el “encima…” nadie más lo cacha?

    “Ahí, poh, encima.. ”

    Puede ser, encima de la cama, encima del mueble, encima de la tv, encima de cualquier cosa…pero solo me decían…

    Encima…. “

  7. que tierno…en mi familia no teníamos eso de la cosa….pero me hiciste acordarme de otra cosa….eramos muy chicos y teníamos un ritual de viernes por la noche, cuando nos juntábamos a hablar las “preguntas sentimentales” que eran del tipo Qué harías si se muere el nono?, qué es lo que más quieres? jaja siempre decíamos con mi hmno, juguemos a las preguntas sentimentales?

  8. Jajajaa…excelente!
    Nosotros tenemos “el coso azul” que es una de esas bolsas de gel 3M que se congelan o se calientan para aliviar los machucones de los niños, el lumbago de mi mamá, etc.
    Y también hay una expresión muy familiar, propia de mi madre cuando nos mandaba a buscar sus siempre desaparecidos cartera, anteojos, llaves del auto, etc…”está encima de la casa” o “encima de mi pieza”…

  9. Que pena tener que decir…

    ahora no es “la cosa”, es “la WEA”

    pásame la wea!
    cuál wea?
    esa wea que esta al lado de la wea…
    la wea de la mesa?
    si poh, esa misma wea?
    y para que wea la quieres?
    para hacer una wea.
    toma tu wea y no me wei mas…

  10. si! es la wea y uno siempre sabe cual es la wea que el otro le esta pidiendo
    oye weon pasame la wea !

  11. en mi familia existe el “tapado”
    que es una mantita que claramente servia para taparte y usamos “el gato” que es el papel aluza hahaha y las bochilas son las mochilas, y la “verdurita verde” al perejil
    weas de familia 😛

  12. Me acordé de otra….

    Achuñuncar….
    En el sur se le dice a arrodillarse.

    Pero en mi casa toma multiples significados…

    Ya andai toa chuñunca
    (Ya andas lerda)

    Me voy a achuñuncar un ratito
    (Me voy a recostar un ratito)

    Mira como tenís achuñuncao este chaleco
    (Mira como tenís destartalado este chaleco)

  13. jajajaja…

    “pasame el este” o “pasame el coso ese” son las que mas uso.

    y mi mama tiene a estas alturas un serio problemas de dislexia: microondas en vez de refri, apagaste la puerta en vez de calefont. o te dice “traeme los cotonitos del closet” (cuando el ultimo lugar donde estuvieron era el closet)

  14. ahh! y un clasico… cuando se te esta cayendo todo: “agarrame la wea”!

    (ese se usa en la U no mas yo creo)

  15. jajajaj, bueno en mi casa estaba la “cosa café” que es como una cosa de madera donde mi papá dejaba la ropa que se iba a poner al otro dia y al final todos dejábamos ropa ahi, chaquetas, etc entonces siempre que uno buscaba ropa alguien decía “la dejé en la cosa café”o “mira en la cosa del pasillo” o “la vi en la weá donde se dejan las cuetiones”, nunca hemos sabido llamarlo de otra forma…

    • En mi casa casa uno tiene su “cosa café” en la pieza, al parecer se llama “caballito”

  16. pff!, la disfuncionalidad del lenguaje en Chile es casi una institución y creo que se atribuye a que ya nos da lata pensar, solo decimos lo 1ro q se nos viene a la cabeza: “pasame esa custion (cosa, wea, lesera, etc.)”

    Sin embargo SIEMPRE en las casas existe un “codigo” para tipo de cosas, en la mia:

    “quiero mi comida sin PASTO porfa”, o sea la quiero sin cilantro o perejil.

    “la custion roja”, q es un estuche donde mi vieja guarda los examenes y recetas medicas d toda la familia

    y en la casa de mi pololo cuando dicen “anda comprar una agüita” se refieren a la bebida.

    bueno en fin codigos de la family.

  17. Jajajaja…. en mi casa se usa “la cosa” en otro contexto, normalmente todo se llama por su nombre pero cuando se está enojado porque te interrupen pidiendote que hagas algo se habla de la cosa o el coso o la cuestión.

    Ejemplo: yo viendo tv, mi mamá me llama para que vea si la secadora paró, como me hizo ir a ver y me molesté, vuelvo y le digo “la cosa esa todavía no para!, o si me pide que le exprima limones y tb estoy ocupada voy y le digo, “esta cuestión no tiene ni jugo!”.

    Por cierto, la “wea” de Morgan (11) me parecio fabulosa, en mi casa no se usa pero con amigos todo es la wea… echale sal a la wea, sirve la wea, corta la wea, mete la wea al refri, trae la wea, que wea compramos?, que wea hacemos?, que wea tomamos?, que wea pasa?, etc

  18. Ah! y algunas personas que conozco le dicen “el coso” al pene y “la cosa” a la vagina..

  19. en mi caso mi mamá a todo electrodemestico le dice “la maquina”…uno se acostumbra de deducir lo que es…..

  20. entre mi madre y yo deben haber poderes telepáticos, porque cualquier objeto puede ser reemplazado por “el coso”. Ante la solicitud “del coso” nadie nunca los ha confudido o equivocado, siempre aparece el coso correcto, el que se buscaba. No me pregunten cómo.

  21. mi madre nunca pudo acostumbrarse a la palabra control remoto. ahora ya todos lo llamamos el “cambiador”…
    ahh y la palabra calculadora siempre que la quiero pronunciar la olvido, asi q pa mi es la sumadora…
    yyyyy??? “cosa” mia no más

  22. ja ja, nosotros teniamos “El Hoyo”, un tétrico espacio oscuro debajo de la escalera que servía de bodega…….¿donde esta la cosa verde?….en el hoyo……la gente siempre miraba con cara rara….

  23. En mi casa también hay códigos. El control remoto se llama el poder, por que cada vez que alguien llegaba y prendía la tele con el control tenía el poder de ver lo que quisiera hasta que se aburriera.
    Y mi mamá también le cambia el nombre es las cosas, por ejemplo al cepillo para peinarse le dice escobillón. Al final uno se termina acostumbrando a las manías de otros.

  24. En mi casa no hay códigos familiares, pero yo uso mucho la palabra “coso”, “cosito” y claramente, “cosa”….cuando las uso todo mi familia sabe a que me refiero, pero no es especifico, puede ser cualquier objeto, entonces lo que digo es “pásame ese cosito de ahí”,lo cual casi siempre va acompañado de un gesto de la mano. Igual mis “cosos” y “cositos” ya son famosos en mi familia y les causa gracia que los diga!

  25. extrañamente, ante el mismo objeto (un bolso de esos en que los hombres guardan documentos) mi papá le llama ‘chucho’ y el esposo de mi mamá ‘mariconera’

    “las llaves están en el chucho”.. o “pasame la billetera q esta en la mariconera”.

    Suena raro por todos lados, no sé qué paso con ese objeto que le ponen nombres tan raros.

  26. En mi casa también existían esos códigos familiares, los que me cuesta recordar porque ya todos hicimos nuestras vidas y tenemos nuestras propias familias.

    Lo que sí me llama mucho la atención es que en muchas casas a un mueble con un libro le dicen “la biblioteca”. Onda: ¿dónde dejaste el celular? En la biblioteca. Y miro, y hay ¡un diccionario!

  27. Jaja! qué buen post!
    En mi casa también existía “la cosa roja y la cosa verde” que eran dos tiestos plásticos (de distinto porte) que estaban en el baño, y tu usabas para juntar agua o para cualquier fin.

    -¡Caro! Tráeme la cosa verde que está en el baño!
    -No está! está la pura cosa roja no más!
    -Ya no importa! la cosa verde igual sirve!

    También estaba la “cosa plateada” que era una fuente de aluminio que estaba en la cocina y servia para preparar mezclas o batidos.

    -Y por qué no usas la cosa plateada para mezclar eso mejor?

    Jaja!, me fui a mi infancia!

    Saludos!

  28. Muy buen tema, me he reido mucho jajaja En mi casa están todos locos, también hablamos del cambiador de la tele, y ni siquiera nos molestamos con la palabra cosa, se llama por el color no más, el transparente, que también fue el azul (estuches de mi abuelita para guardar las pastillas), y mi mamá tiene el rojo que es su bolsito donde guarda corta uñas y cosas afines. El playstation se llama Po y a la bebida le decimos guato….es una larga historia….jajajajaj

  29. excelente post!!! me he reido montones!!!!
    voy a pensar en las “cosas” de mi familia y les cuento!

  30. Jajaja, que bueno esto, me he reido mucho. Mi papá también usaba una mariconera, pero ahora hace años que tiene un maletín. También le decía “pistola” a su remedio para el asma.

    Típico en las mañanas el grito:
    – Traéme la pistola!!

  31. Mi abuelita le decia a todo el “aparato”, taeme el aparato!, cual abuelita? el aparato ese…
    En fin.

  32. demasiado bacán las historias nunca me había detenido a pensar eso. también en mi casa, por ejemplo está la cosa café donde se guarda la plata,
    “el primer cajón”, que es el de la cocina, como si no existieran otros primeros cajones.

  33. Como nosotros vivimos en Argentina, nos acostumbramos a decir “el coso”, entonces, increíblemente, cuando uno decía “coso”, en el cotexto que fuera, sabíamos qué era jajaja…

    ¡Saludos!

  34. jajaja genial post, me siento muy identficada!! En mi casa es la “custion” para todo, y obvio que todas nos enojamos cuando no cachan que “custion” era exactamente la que queriamos… y mas encima somos puras mujeres asi q nos enojamos de verdad!!

  35. Mi madre acostumbra a pedir algo desde otro cuarto. Al preguntarle donde esta , siempre dice “En el lado de acá!!”. Como no se ve donde está ella no hay forma de saber cual es el “lado de acá”.

  36. Jajajajaja “el escobillón” de Lady Godiva y “la pistola” de Sole están notables… jajajaja y la mariconera tb…

  37. Que buen post! Me hizo recordar tantas cosa…

    Con mi hermano jugabamos a “la casa” o a la “casa-casa”, eran 2 juegos distintos, la casa era armar una casa para nosotros pero con todo a escala chica, osea armabamos una casa entera pero en la pieza, el living eran cojines y los jueguetes en genera hacían de utensilios. Y la casa-casa era cuando armabamos casitas con los muñequitos fisher price…

  38. Genial post…
    En en mi casa paterno-materna le dicen al jugo en polvo papín…en fin.
    Lo más divertido es que en la lista del supermercado escriben las palabras “claves”, no las que son en realidad, cosa que tb hago en mi casa ahora.
    Con mi hermana le decimos al alicate Takafumi, porque el que compramos era chino y lo llamamos igual que el chino freak que cantaba en viva el lunes (enfermas jijiji).
    Cuando dejé esa casa, no dejé atrás ésas costumbres: le decimos, por ejemplo, Jaimeignacio al desatornillador (larga historia), y asi con muchas cosas más.

  39. Ja,ja,ja,ja! Pock (1) tenis razón, las mujeres somos de lo mas imprecisas para nombrar las cosas. Mi marido siempre se queja de eso y para el es peor porque es gringo y aunque habla castellano bien, se le arman confusiones.

    Horror por ejemplo cuando estamos en el auto y le empiezo a dar instrucciones para llegar a algún lado: para allá para ese lado, para cual?? (yo, haciendo una mueca con la cara) para allá poh, como tan merme!, ahí mismo!, que no estai viendo!!! y el me dice: izq, der, en medio, donde??? y yo sigo: ahi poh!. Ahora el prefiere mirar el mapquest y no pasar rabias conmigo.

    El dice que los chilenos tenemos una manera demasiado única para comunicarnos: todo es con claves, miradas, muecas, gestos y muletillas. Eso a el le complica mucho. Lo mismo es cuando le pido algo en la casa. El ejemplo mas reciente es la “paleta”, la paleta es el cucharon de palo para cocinar pero yo por comodidad a toda cuchara le llamo paleta y eso le confunde. Mi mama es mandada a hacer junto con mi abuela a cambiarle los nombres a todo: el Bolo por el bowl (ese para mezclar comida), la mesa grande (este es el mas tonto de todos porque si algo se pierde mi mama o abuela dicen que están en la mesa grande, aunque el objeto este en el piso u otro lugar, nosotros ya asumimos que “la mesa grande” hace referencia a cualquier lado). Mi familia esta toda loca, ja,ja,ja!
    yo no puedo con el marido que tengo, debo de hablar claro.

    Divertido el post!

  40. Ohhhh, casi lo olvido. Para mi esposo su muletilla favorita es: the damn thing!

    Algo asi como la “wea” en chileno.

  41. jajajajaj yo tb le digo pasto al perejil o cilantro!!! y en la casa de mis papas si preguntabas donde estaba el martillo, alicate o cualquier herramienta, te decian “está al fondo” (del patio,en una bodega) y si venia alguien de afuera quedaba plop!! al fondo de queee??

  42. Mi mamá es experta en cambiarle los nombres a las cosas y a la gente, incluso si esta hablando de la nariz se está tocando la boca…ella dice que es porque tiene algo a la tiroide, pero ya es un chiste familiar, al igual que a mi me dice Loreto y a mi hermana Consuelo o los multiples nombres de sus hermanas cuando nos llama y en orden de menor a mayor. Mi papá también habla del “pasto” cuando quiere decir perejil o cilantro.
    cuando era mas chica y preguntaba cosas obvias como “donde estan las ollas?” (claramente en la cocina) mi mamá me respondía “deben estar dentro de la tina o encima del wc, ponte tu”

  43. y otra que nos daba mucha risa era cuando mi abuela hablaba del porongo, que al final no era nada cochino, sino que un bowl para mezclar comida.

  44. Espectacular!!!!. Sin el ánimo de ofender a mis queridas zancadas, hace rato no me reía tanto con un post como ahora…tal vez desde los comentarios de Amor Ciego 1…
    Como leí por ahí, mi tata también les llamaba “aparatos” a los electrodomésticos, onda “el aparato planchador”, “el aparato lavador”. Y mi madre siempre dice “el este” o “la esta”. A mí me pone nerviosa eso, porque espero ansiosa la palabra exacta. Tengo una especie de manía con el hablar correcto, la ortografía, en fin. Soy algo así como una vieja chica mañosa y odiosa.

  45. Recién me autocensuré, pero qué va. Lo digo ahora: Mi novio muchas veces se queda escaso de palabras y me pide ayuda (a mí me sobran, debo aprender a callar, y a dejar de escribir, you know) e inventa términos divertidos como “me activaste el cosquillín” cuando siquiera hago el gesto de acercarme a hacerle cosquillas, o un episodio muy recordado en nuestra relación, cuando me dio una explicación de este tipo “es que cuando uno, cuando yo…no sé”, y también es muy de decir “pásame por favor la weá ésa que está al lado de la weá chica”. Más lindo él.

  46. Creo que ya está claro, todas las familias tienen una especie de código interno jejeje

    Mi mamá dice que vayamos a buscar algo en el “éste”…
    ¡Cuál “este”?!?
    El “este” de las agujas
    El “este” de las lanas
    El “este” de los remedios
    jajajajaja

    ahh y también el control remoto en mi casa se llama “Cambiador”

    jajajaa

  47. Jaja, yo otra vez, me acordé de otro weno. Del “jarrito chuchero”, que es para lavarse se imaginan qué. El mismo que algunos llaman el “Harry Potter”…
    Me he reído mucho con los comentarios, el de la pistola y el mariconero están simplemente geniales.

  48. jajajaja porongo!! la mamá de mi novio dice eso y antes no entendía a que se refería…

  49. Sorry, otro más:
    Al refrigerador, mi madre le llama “frigider” (será una españolización, no sé) y mi vecina le llama “el frío”.

  50. En mi casa nunca pasó eso.. De hecho, cuando hablabamos de la cosa o la cuestión, mi papá nos retaba.
    En todo caso, estoy agradecida por eso!

  51. Con mi marido tenemos pegado “la cunstión”, muchas veces nos decimos “cunstioname la cunstión”, q puede significar mil cosas.
    Tb está la wea, q es mi favorito XD.
    La comida con caca es por ejemplo cuando tiene aliños q no nos gustan o hacen mal, o por ejemplo, el arroz con zanahoria y ajo entero como lo hacía mi awela; y el pan de molde sin costra, q es el borde.
    Cuak.

  52. ja gracioso el post. Mi palabra tipica pa aquellas cosas que dan lata nombrar es “menudencia”… 🙂

  53. Tengo varias coincidencias, de mi mamá principalmente: el custión pa lavar (omo) el aparato rosado (el plástico para tender la ropa) y el coso, algo de cualquier naturaleza y de cualquier color. Pero lejos lo más característico es mi mamá mandandonos a buscar algo, les relato : entrando a la cocina, ahí mismo, entrando a la mano derecha, debajo del papelito de diario, pero ahi abajito no más, no te vai a chocar con la silla, a la entradita, metis la mano y ahi esta como dobladito , hay un billete de 5 lukas y otro de mil, y dejame tal cual estaba no me desordenis nada”, a la primera frase ya se me habia olvidado todo y tenia que volver a preguntarle, entones se enfurecía ” nunca entienden nada todo tengo que hacerlo yo !l

  54. en mi casa es el “mono”!!! jajajajja

    el mono es el calentador electrico, el mono es el hervidor, el mono es el control remoto, el mono es el celular, el mono son las cosas q estorban “saca ese mono!”… y asi mil cosas

  55. Que gracia me hace recordar, es realmente cierto se usó en mi casa y lo herede muy bien por que de ves en cuando digo a mi hijo trae la cuestión que está encima… Cuál cuestión mamá esa cuestión q está ahi pos…jaja

Comments are closed.