Idiomas y cortesía

por Mónica Geller

Me encantaría hablar varios idiomas. Pero solo hablo dos. Y me patea la guata cuando dos personas se ponen a hablar en otra lengua enfrente de gente que no entiende lo que dicen. Por ejemplo, tu estás conversando con un francés en castellano (porque el francés habla español perfecto) y en eso llega un chileno que sabe francés y le empieza a hablar en francés al franchute importándole poco y nada tu presencia y desconocimiento del idioma.

Lo encuentro una descortesía, porque no se si es para hablar en cosas privadas en público; para demostrar que saben algo que tu no sabes, o simplemente para llamar la atención.

10 Comments

  1. Yo creo que saber otro idioma no tiene ninguna importancia, para eso ya están los que se dedican a la traducción e interpretación, más les valdría a muchos (y me incluyo) invertir su tiempo en terminar de aprender su propia lengua. Una persona bilinguüe no hablará bien en ninguna de las lenguas en las que puede expresarse.

  2. en esta epoca saber idiomas es una plusvalia…
    todos deberiamos darnos el tiempo de aprender… o algun dia estaremos incomunicados =/

  3. estoy de acuerdo, también pienso que es una descortesía, o más bien una manera que uno encuentra para mostrar a los demases la “ventaja” que tiene por hablar un otro idioma. Pero por otra parte creo que es difícil hablar en un otro idioma con un conterráneo, aunque en la conversa haya álguien que no lo entienda. Por ejemplo, confeso que para mí, que soy brasilera, es muy raro hablar en español con otra brasilera, incluso cuando estamos conversando con gente que no habla portugués.

  4. Yo hablo con la gente en el idioma en que me hablen (dentro de los que sé hablar, claro). Y si hay alguien presente que no entiende, procuro traducir al instante para incorporarlos a la conversacion. En Europa es común que entre estudiantes de intercambio (Erasmus) se hablen mil idiomas a la vez.

  5. Si, así como uno lo ve parece realemente descortes. Pero yo lo veo más como una oportunidad para poder hablar con ese otro ese idioma que lo tenes poco menos que guardado. A mí me pasa con el portugues, apenas escucho a algún brasilero me dan ganas de acercarme y hablarle. Muchas veces me pasa (ya no con tanta frecuencia)de estar hablando en español y meter palabras en portugues y no a proposito sino porque a veces estoy pensando en un idioma o en el otro. sí, freak.

  6. Yo pienso que la mayoría de las veces el motivo de estas personas es simplemente un afán de dar a conocer todo su repertorio lingüístico, con el fin de sentirse ‘superior’ o ‘a la par’. Lo justifico cuando el extranjero en cuestión no habla fluidamente la lengua de uno, o cuando uno traduce al instante lo que se está diciendo. De otro modo es más bien una rotería.

  7. Mala educación se llama eso…..siempre hay gente que se va a sentir superior a una, pero eso no es motivo para pasar a llevarte….cuando yo hablo me gusta siempre compartir con los demas…y en la medida que se entienda…

  8. Tengo varias amigas que hablan francés, incluso una de ellas que es profesora de ese idioma, ha conversado en mi presencia con su jefe en francés y yo me quedo mirándolos admirada por tanta fluidez, más que nada por ella, pues lo pronuncia tan bien para ser chilena, claro que yo no entiendo nada, pero no me complica. Esto del lenguaje y la comunicación es algo tan importante que creo que ojalá todos pudiésemos hablar más de un idioma y así poder entablar vínculos con personas de otras culturas y conocerlos más.

  9. Lo encuentro una descortesia cuando hablas un buen rato e ignorando a la otra persona. Pero lo que sucede es que a veces te sientes tan contento de poder hablar en un idioma que te gusta y manejas, con alguien que es su lengua materna, que conversas un poco en ese idioma (eso al menos me pasa a mi con el frances e ingles). Ademas hay palabras que no tienen traduccion exacta y cuando piensas todo el dia en otro idioma se suelen quedar y las dices sin pensar..¡
    Lo terrible es cuando conversas con alguien que el español es su lengua materna pero terminas hablando en una lengua franca porque no entiendes nada de lo que te dicen (me paso a mi con un español y un dominicano).. :/ terminamos hablando en frances¡

  10. Cuando chica (12 años) tenia una amiga que era china. Cuando ibamos a su casa nos encontrábamos con su mamá que era media pesada y no nos inflaba para nada. Recuerdo que derrepente llamaba a mi amiga y lá empezaba a retar en chino (sabía hablar español la señora) y entre gestos se notaba que hablaba de nosotras. Pa’ que más incómodo, mas encima le preguntábamos después, tú mamá se enojó? y ella decía, nooo nada que ver jajaja

Comments are closed.