
por Sur
Cuando era chica en mi casa existían tres objetos que nadie sabía como se llamaban, pero que todos sabíamos perfectamente como referirnos a ellos. Les decíamos “la cosa”. Ustedes dirán… y si eran tres, cómo sabían a qué cosa se estaban refiriendo? Pues bien, por su color. Así entonces teníamos la cosa roja, la cosa verde y la cosa café.
Entro a explicar:
- La cosa roja era un estuche, un nécessaire donde yo y todos mis hermanos echábamos nuestros cepillos de dientes cuando salíamos de vacaciones. Nadie le decía el bolsito, el estuche… la frase era “Dónde está la cosa roja para echar mi cepillo?”
- La cosa verde era un cooler ochenteno que existió en mi casa desde que tengo memoria. La marca era una alternativa al Wenco o al Coleman de hoy. Hacíamos muchos asados fuera de Santiago por el día y el encargado de cargar la carne para tal efecto era la cosa verde.
- La cosa café… este es mi favorito. Mi mamá es médico y cuando éramos chicos hacía más consultas y más domicilios que nunca. Ustedes saben que los doctores hacen boletas por sus servicios, dan licencias, etc… Bueno, mi madre tenía todos esos papeles en la cosa café: algo así como una carpeta de cuero. Un clásico era escucharla decir:”Anda por favor al auto y me traes la cosa café…”
Economía de lenguaje, vocabulario deficiente, ingenio sanguíneo, disfunción familiar? Por favor, que alguien me diga que en sus familias también existían “las cosas”!!!






































Muy buen tema, me he reido mucho jajaja En mi casa están todos locos, también hablamos del cambiador de la tele, y ni siquiera nos molestamos con la palabra cosa, se llama por el color no más, el transparente, que también fue el azul (estuches de mi abuelita para guardar las pastillas), y mi mamá tiene el rojo que es su bolsito donde guarda corta uñas y cosas afines. El playstation se llama Po y a la bebida le decimos guato….es una larga historia….jajajajaj
excelente post!!! me he reido montones!!!!
voy a pensar en las “cosas” de mi familia y les cuento!
Jajaja, que bueno esto, me he reido mucho. Mi papá también usaba una mariconera, pero ahora hace años que tiene un maletín. También le decía “pistola” a su remedio para el asma.
Típico en las mañanas el grito:
- Traéme la pistola!!
Mi abuelita le decia a todo el “aparato”, taeme el aparato!, cual abuelita? el aparato ese…
En fin.
demasiado bacán las historias nunca me había detenido a pensar eso. también en mi casa, por ejemplo está la cosa café donde se guarda la plata,
“el primer cajón”, que es el de la cocina, como si no existieran otros primeros cajones.
Como nosotros vivimos en Argentina, nos acostumbramos a decir “el coso”, entonces, increíblemente, cuando uno decía “coso”, en el cotexto que fuera, sabíamos qué era jajaja…
¡Saludos!
jajaja genial post, me siento muy identficada!! En mi casa es la “custion” para todo, y obvio que todas nos enojamos cuando no cachan que “custion” era exactamente la que queriamos… y mas encima somos puras mujeres asi q nos enojamos de verdad!!
Mi madre acostumbra a pedir algo desde otro cuarto. Al preguntarle donde esta , siempre dice “En el lado de acá!!”. Como no se ve donde está ella no hay forma de saber cual es el “lado de acá”.
Jajajajaja “el escobillón” de Lady Godiva y “la pistola” de Sole están notables… jajajaja y la mariconera tb…
Que buen post! Me hizo recordar tantas cosa…
Con mi hermano jugabamos a “la casa” o a la “casa-casa”, eran 2 juegos distintos, la casa era armar una casa para nosotros pero con todo a escala chica, osea armabamos una casa entera pero en la pieza, el living eran cojines y los jueguetes en genera hacían de utensilios. Y la casa-casa era cuando armabamos casitas con los muñequitos fisher price…
Genial post…
En en mi casa paterno-materna le dicen al jugo en polvo papín…en fin.
Lo más divertido es que en la lista del supermercado escriben las palabras “claves”, no las que son en realidad, cosa que tb hago en mi casa ahora.
Con mi hermana le decimos al alicate Takafumi, porque el que compramos era chino y lo llamamos igual que el chino freak que cantaba en viva el lunes (enfermas jijiji).
Cuando dejé esa casa, no dejé atrás ésas costumbres: le decimos, por ejemplo, Jaimeignacio al desatornillador (larga historia), y asi con muchas cosas más.
Ja,ja,ja,ja! Pock (1) tenis razón, las mujeres somos de lo mas imprecisas para nombrar las cosas. Mi marido siempre se queja de eso y para el es peor porque es gringo y aunque habla castellano bien, se le arman confusiones.
Horror por ejemplo cuando estamos en el auto y le empiezo a dar instrucciones para llegar a algún lado: para allá para ese lado, para cual?? (yo, haciendo una mueca con la cara) para allá poh, como tan merme!, ahí mismo!, que no estai viendo!!! y el me dice: izq, der, en medio, donde??? y yo sigo: ahi poh!. Ahora el prefiere mirar el mapquest y no pasar rabias conmigo.
El dice que los chilenos tenemos una manera demasiado única para comunicarnos: todo es con claves, miradas, muecas, gestos y muletillas. Eso a el le complica mucho. Lo mismo es cuando le pido algo en la casa. El ejemplo mas reciente es la “paleta”, la paleta es el cucharon de palo para cocinar pero yo por comodidad a toda cuchara le llamo paleta y eso le confunde. Mi mama es mandada a hacer junto con mi abuela a cambiarle los nombres a todo: el Bolo por el bowl (ese para mezclar comida), la mesa grande (este es el mas tonto de todos porque si algo se pierde mi mama o abuela dicen que están en la mesa grande, aunque el objeto este en el piso u otro lugar, nosotros ya asumimos que “la mesa grande” hace referencia a cualquier lado). Mi familia esta toda loca, ja,ja,ja!
yo no puedo con el marido que tengo, debo de hablar claro.
Divertido el post!
Ohhhh, casi lo olvido. Para mi esposo su muletilla favorita es: the damn thing!
Algo asi como la “wea” en chileno.
jajajajaj yo tb le digo pasto al perejil o cilantro!!! y en la casa de mis papas si preguntabas donde estaba el martillo, alicate o cualquier herramienta, te decian “está al fondo” (del patio,en una bodega) y si venia alguien de afuera quedaba plop!! al fondo de queee??
Mi mamá es experta en cambiarle los nombres a las cosas y a la gente, incluso si esta hablando de la nariz se está tocando la boca…ella dice que es porque tiene algo a la tiroide, pero ya es un chiste familiar, al igual que a mi me dice Loreto y a mi hermana Consuelo o los multiples nombres de sus hermanas cuando nos llama y en orden de menor a mayor. Mi papá también habla del “pasto” cuando quiere decir perejil o cilantro.
cuando era mas chica y preguntaba cosas obvias como “donde estan las ollas?” (claramente en la cocina) mi mamá me respondía “deben estar dentro de la tina o encima del wc, ponte tu”