Huevón o hueón?

199

Signo-1
por Andrea R.

Existen textos donde los garabatos chilenos son escritos tal cual uno los pronuncia, se escribe hueón en lugar de huevón. Por ejemplo, Fuguet escribe correctamente, sin entremezclar la pronunciación chilensis. En la música, por lo general el pop siempre ha sido pronunciado tal cual como se escribe, sin acentos, exceptuando a los argentinos donde el “tenés” y “querés” no puede ser erradicado. En Chile sucede con la música folklórica, donde se canta como se habla, pero el pop posterior a eso siempre ha sido pronunciado de manera lingüísticamente correcta si se quiere llamar así. Pero hay una nueva camada de cantores jóvenes que están cantando con naturalidad, así, tal como hablamos: sin las “eses” que solemos comernos y con los verbos conjugados a la chilena. No sé cuál manera es la mejor.

67 COMENTARIOS

  1. Escrito soy tolerante, si una persona lo escribe de las dos formas, no me molesta, pero igual es importante por ejemplo, si esás leyendo algo chisotoso te cagas más de la risa si está escrito más chilensis, o sea como hueón, creo que esta es la manera correcta.
    A parte que si hacemos una encuesta, creo que el 80% en Chile, si no es más, dice hueón.

    ¿Habrá gente que dice? No seas ahuevonado?

  2. Depende del contexto y de la intención que una le quiera dar. Por ejemplo si estai refiriéndote a un gil medio cuico, huevón pos hombre. Y un gil entero zarpao, agueonao a secas.

    Aunque yo no tomaría a Fuguet como indicador de nada, personalmente hablando.

  3. En ese caso, tendría que ser güeón, como que me molesta visualmente.

    Aunque en el diccionario está como “huevón”, a mí me parece demasiado cursi (un garabato cursi!!), así que personalmente me gusta más weón, es más “moderno” y refleja mejor que es un dialecto, además que como palabra se ve mejor.

  4. El primero con la v es como de viejo cuico choro, a lo Coco Legrand. La segunda opcion es más popular entre todos.

    Aunque en todo caso debiera ser hueón (con tilde), weón (con tilde) o güeón (con tilde y cremillas), según las reglas de ortografía clásica de nuestra lengua 😛

  5. Se me fue el enter
    “wn” me gusta cuando uso la palabra pero de manera amistosa. Pero cuando es por echar la foca, prefiero “weon” antes que “hueon”… como dicen arriba, siento que es más moderno así.

    A todo esto, encuentro notable que para un garabato tengamos en Chile 2 connotaciones tan distintas XD

  6. weon siempre!!!
    mi papa q nunca dice garabatos cuando llega a decir uno dice HUEVÓN y suena tan raro y amorfo!! es muy weon!!! jajaja

  7. Yo creo que depende del grado weonés del individuo, me gusta escribir weon….
    y de decir weón ! con harto énfasis…..y con tilde también…

  8. Jajajaja… hasta hace algunos años lo escribía y lo decía huevón, me molestaban tanto mis amigos por eso… pero ahora digo weón (hueón) pero me gusta más escribir weón.

    Mi mamá aún dice huevón jajaja…

  9. Reconozco ser algo intolerante especialmente ante la forma incorrecta de escribir los tíldes ok. En el lenguaje hablado hay mas libertad , pero expresiones como “erí” en lugar de decir eres me parecen innecesarias

  10. yo lo escribo de distintas formas, pero pensándolo mejor prefiero hueón, que es como suena. Como nica lo escribiría es con w.
    A mí en particular me gusta tratar de escribir como hablo, pero me gusta que en contraste exista la formalidad y la gente más cuática también

  11. Me gusta tratar de escribir como se debe, excepto por el hueón, todo lo demás lo escribo correctamente.
    Lo malo de escribir de manera tan desordenada es que la costumbre muchas veces hace que la gente lo haga de manera automática en contextos que no corresponden. Me han entregado montones de trabajos como si los hubiesen hecho en los chats, y cada vez que veo algo escrito así simplemente me lo salto, no lo puedo leer.

  12. won, weon, wn, hueon… en general no los uso y menos escrito, estan tan trillados y viejos, prefiero machukao, matuasto, mondrigo, pastel, etc. Encuentro comico cuando la gente pronuncia muy bien los garabatos, pero escribirlos bien me parece ridiculo.
    Antes la palabra era prohibida y en eso radicaba el interes, en decir algo malo, feo, ahora lo usan en todos lados, en los post, hombres que les dicen asi a sus parejas o chicas a sus chicos (cosa que la encuentro bien penka), sale en el diccionario, hasta profes hablan asi. Hay palabras que la masificacion las deslegitimiza, les resta gracia y estilo, el mismo echo de la anarkia, punk, y escribir todo con “k”, cosa que aun hago, pero cualquier pelolais lo usa y ahi perdio toda gracia o identidad. Yo diria que el hueon hay que jubilarlo, es como palabras como : jaibon, momio, facho, roto…. en su momento tuvieron su gloria, ya son parte del pasado

  13. Da lo mismo, es un garabato y las señoritas no debemos decirlos….jajajaaaja.

    Yo creo que discutir cual es la mejor manera de decirlo o escribirlo, de verdad no tiene asunto, porque depende del contexto y no de que una de las formas esté bien o mal. Huevón, es para quien quiere marcar la palabra en la frase, dándole énfasis. Y hueón… para que suene piola, casi natural.

  14. wn o weon, cuando es amistoso… huevón se ve muy cursi, no parece una exclamación salida del alma jajaja
    pock, jubilar el weon??? falta mucho para eso!!

  15. Pock… me parece tonto dejar de usar una palabra porque otros la usan, por algo es lenguaje, algo en común que tenemos todos, si quieres ser original tienes que un buscarte un nuevo dialecto y hablar sólo, así nadie te lo copia y lo masifica.

  16. prefiero aguevonao
    Hola aguevonao… me gusta!

    El wueon huevón me suena a rancio
    Pero no estoy en particular en contra del uso de estas manifestaciones de la lengua hablada en forma escrita.
    Como esté escrito , me da lo mismo
    Me parece una mutación necesaria,
    lo que de verdad me incomoda es la gente que que sólo habla con comodines,
    que son esas palabras como wuevón que entran en cualquier parte conjugada de cualquier tiempo verbal. El abuso me molesta
    y finalmente con una palabra lo pueden describir casi todo.
    el wuehon, la huevada, hueviando, wueveo, wna , no me huehí
    Me aburre un poco …

  17. Es que pasa algo con esa palabra…recuerden que hasta la incluyeron en el diccionario….
    Osea, el weon pasa por todos los estratos y de hecho ya es tan normal esta palabra que yo he escuchado hasta ejecutivos de banco realizar transacciones con importantes clientes decir, Cerremos en tanto $ poh weon….jajaja

    Jubilar el weon, la wea, el chucha….y varios otros…como dijo alguien….falta muuuucho

  18. hueón. todo el rato. es mi preferida
    huevón cuando toy empelota! jajja no sé porque hago el distingo…pero si lo digo le pongo énfasis justamente en la v.
    weon no me gusta mucho
    y ya wn me enferma. (como todas las palabras resumidas)
    pd: no sé como hacer las cremillas en este computador, pero gueón también me gusta.

  19. Carito, el tema no es que porque una palabra se use mucho se excluya, la lengua española tiene muchas palabras de muy buen sonido, agradables o muy descriptivas. Algunas evolucionan en el tiempo y otras mueren.

    El problema con el weon para mi, es que es un garabato, y como tal debiese tener algo de clandestino, cuando todos lo usan pierde su origen, entonces cuando partio decirle a los amigos “hola weon” era chistoso, cuando crecio tenia gracia, pero 20 o 30 años despues el mismo chiste no tiene gracia ni originalidad, no tiene nada de transgresor, por ende seguir usando el weon , y no usar otros garabatos o palabras del coa o inventadas no le veo el sentido. El weon es una moda, y seguir con ella pegado toda la vida ¿? el weon no denota nada en especifico es un comodin, por ende a un amigo le puedo decir pastel, machukao, matuasto, mondrigo, y a los que les decimos con ira: gil, pelmazo, tarado, merme, etc. Si a todo le dices igual, y te quedas pegado en el pasado pfff (nada contra ti, esto lo digo generalizando)

  20. ¡Qué ociosas!… JAJAJAJA… Bueno, si es por escrito, siempre he preferido que se escriba bien, aunque sea un garabato. El garabato aceptado por la RAE y demases es “huevón”, lo que agradezco que sea respetado… pero “el pueblo” habla más relajado, y “hueón” suena más natural.

    Tal vez con los años nadie recuerde que originalmente era “huevón” y no “hueón”. Es como con las pancutras. Mucha gente jura que llamarlas “pancutras” es por hacer un chiste, cuando en realidad el chiste fue llamarlas “pantrucas”, pues su nombre original es “pancutra”… y quedó de la otra forma que las conocemos.

  21. Pock porqué eres tal talibán para todo??? jajajaaja…. da lo mismo si el weón dejó de ser transgresor, porqué tendría que serlo?

  22. Yo no digo el weón ni hueón ni huevon, a lo más digo “weá”, y debe ser primera vez que las escribo, pero no es nada en contra de esas palabras, sólo que puedo expresarme con otras, esas son como “comodines”. La que no me gusta es la muletilla del “wn” para finalizar cada oración.
    Esas palabras ya no son moda, porque han perdurado, y obviamente dejaron de ser originales, para eso tendriamos que estar inventando palabras constantemente.

  23. Hueón es como de pasada. Un “hola hueón”. Es la muletilla.
    Pero Huevón, en cambio, viene como de la guata. Es la bajada de vidrio y la cara de furia. Es el garabato.

  24. es q pock, creo q el weon ya dejó de ser garabato, se usa cde manera amistosa e incluso de muletilla. O sea, creo q nadie se considera transgresor por decirle a otra persona weon (o huevón), aunque coincido contigo en que para insutar es más entrete usar otras palabras (mi preferida es pelmazo) o para tratar amistosamente también (mi preferida es figura jaja)

  25. si vas a decir un garabato, no creo que importe mucho como los digas o los escribas… HUEVÓN es bastante perno, HUEÓN mejora, peor es mejor WEON entre los amigos jajjaja

    Eso de comerse las “s” ya es otra cosa, porque son palabras universales, y obviamente no deberíamos modificarlas. Aunque si las vas a cantar, está bien modificarlas para que coincidan con la melodía

  26. que lata pero garabato es un dibujo generalmente infantil sin forma definida

    que feo andar corrigiendo a la gente la Wna grave !!!

  27. marce y las weas… segun la RAE, garabato ademas de esa y otras acepciones, bla bla bla… tiene “palabrota” lo cual denota: “f. despect. Dicho ofensivo, indecente o grosero.” Ir a buscarlo en el diccionario es de weon pajero.
    Tod@s usan la palabra, ahora pregunta de las feminas cuantas son tratadas por sus amigas por “weona”, o por sus parejas asi…

    Conosco chicas que se tratan de maraca o yeguas incluso…

  28. Mi novio jamás me ha dicho un garabato, a mis amigas rara vez les digo weonas, pero a mis amigos les digo weón. Y yegua no es un garabato.

  29. Va mira no sabía que tenía también esa acepción me quede en el pasado.

    Pero tu que lo sabes todo me sacas de mi furtiva ignorancia.

    y hablando de wueones pajeros
    ¿cuando jubilas? no contestaste

  30. esto es como los vampiros, cuando jubile el Grandissimo Weon, lo hare luego yo, soy newbie todavia …

    yegua no es garabato pero igual medio despectivo, onda dile a tu jefa que es una yegua.

    Y porque el lenguaje es asi?, yegua es malo, potro suena bien, zorro o zorron bieeen, esa zorra maal, hola perro para decirle a un amigo bieeen, hola perra para decirle a una amiga mal, muchas cosas suenan mal cuando se ponen en modo femenino ON.

  31. ajajjajjj.. ay pock, pq habra niñas q te tienen mala! a mi me caes tan bien!… yo creo que puede ser pq siempre tienes la respuesta “cientifica” y rebuscada, la de Wiki, de la RAE, etc.
    derrepente eso a la gente no le cae muy bien. Es asi como “el que se las sabe todas”. en fin, crítica constructiva no mas 🙂

  32. “PUTA EL WEON WEÓN, WEON”

    jajajaajaja q me reí con eso, en realidad sólo un chileno lo puede entender.
    Con algunas amigas nos tratamos de maraca, pero por weveo, casi de cariño jaja, en ningún caso con tono ofensivo.
    pock, es verdad lo q dices, alguna vez leí un texto donde hacían ese tipo de comparaciones, por ejemplo: cortesano=caballero de la corte, cortesana=puta; zorro=hombre ingenioso, zorra=puta, y así. En realidad hay harto machismo en nuestro lenguaje

  33. ya pero hay cosas femenimas que son sinónimo de buenas (que no son finas), ejemplos:

    ¿cómo estai?
    – LA raja…. o sea bien
    – como el hoyo…. pésimo
    ¿cómo te fue?
    – LA zorra, o sea la rompí
    – como el pico…. maaaaal

  34. Carito tenes razon!!! bueno que tengas carretes que esten la zorra este fin de semana (como conjugar la zorra …es dificil…), PW pasalo la raja, y pal resto de los weones disfruten, ya llego san viernes…

  35. Ojo que en Chile, a grandisimos rasgos, hay dos dialectos, uno que es informal y solo oral (hueon) y otro que es castellano estandar (huevon)…

    Es como aca en Quebec, que se escribe en frances de Francia, pero se habla quebecois 😉

  36. la una wea cierta es que weon o wea sirve pa cualquier wea!
    oye weon pasame la wea
    y te pasan la wea que uno quiere!
    q wea mas comoda!

  37. Escrito es “huevón” (ie: de grandes huevos) de hecho un amigo cubano me decía que eso en vez de insulto en otros países puede significar “de gran valentía”, pero en fin.

    La pronunciación depende del contexto social y de la intención.

  38. jaja jaime yo creo que tu amigo esta en lo correcto…una cosa es decir los medios huevos de alguien, que decirle el medio hueón…

  39. jajaja stardust, q divertido…mi papá tb cuando dice weon, dice huevón, con la v bien marcada, me cago de la risa…..
    yo digo weon, weona, cuando estoy picada weon solo me queda chico, tiene que ser weon conchaesumadre, weon te odioooo, weon hijoputa, weon aweonao…etc.

  40. La verdad es que la palabra según las reglas de la lingüística debiera de ser: Güeón. Así suena como se dice, y se escribe de acuerdo a las reglas del idioma. Porque en verdad nadie pronuncia la v, y no es una derivación de la palabra huevo.

    Saludos.

Dejar una respuesta